قصيدة مساء ” Aften ” للشاعر الدنمركي ” Jeppe Aakjaer ” ترجمة سليم غضبان

26238925_1774363852584915_4708443041520808480_n

مساء- Aften
للشاعر الدنمركي: Jeppe Aakjaer
1866-1930
إهدأْ يا قلبي، فالشّمسُ تنحدرُ،
الشّمسُ تنحدرُ فَوْقَ البرّيةِ،
و تعودُ الحيواناتُ الى الْبَيْتِ من مهجَعِها النّهاريِّ،
و يقفُ طائرُ اللقْلقِ في عُشّه.
إهدأ يا قلبي، فالشّمسُ تنحدرُ.

يسودُ الصمتُ الممرَّ الى البرّيةِ،
و على امتدادِ الطُّرُقِ المُتعرّجةِ
تتأخّرُ نحلةٌ طنّانةٌ،
إحداها تُهمهمُ.
إهدأ يا قلبي، فالشّمسُ تنحدر.

يخفقُ أبو طيطٍ
فوقَ المُستنقعِ،
قَبْلَ أنْ يضُمَّ جناحيهِ
في حُضنِ الّلازولا.
إهدأْ يا قلبي، فالشّمسُ تنحدر.

النوافذُ البعيدةُ في الشّرقِ
تتوهّجُ كالجمرِ،
و بِرَكُ المُستنقعِ الصغيرةُ
تعكسُ حُمرةَ المساء.
إهدأْ يا قلبي، فالشّمسُ تنحدر!

ترجمها عن الدنمركية : سليم محمد غضبان
3-2-2018
أبو طيط: طائر مائي.
الّلازولا: نبتةٌ نادرةٌ مُزهرةٌ تنبُتُ في أعالي الجبال.

نبذة عن الشاعر الدنمركي: Jeppe Aakjaer 1866-1930

كتبَ يبّي أوكيير القصص و الروايات و الشعر و المسرحيات ،كما كتب بعض الكتب التاريخية المحلية مبنيةً على دراسات في الأرشيف الوطني في مدينة فيبورغ. من كُتبه التي اشتُهر بها ( أبناءُ العالم). أصبح ابنه مسؤولًا عن الأرشيف الوطني.

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s